おやじギャグに子供が夢中?

「おやじギャグ」、子供が夢中 アニメが火付け役に
(朝日新聞)

テレビ朝日系で日曜の朝にやっている『かいけつゾロリ』を火付け役として、おやじギャグというか「ダジャレ」が小学生の間で流行っているそうです。まあ、テレビ朝日の話題を朝日新聞でネタにしているわけですが…

愛知県岩倉市の岩倉南小学校では、NHK教育テレビ「にほんごであそぼ」で取り上げられた古典落語の「寿限無」の暗記と並んで、おやじギャグは子供のたしなみ。5年生の男の子(10)は雑誌の投稿作を参考に自作ギャグを磨く。「友達に『(出来が)寒い』と言われても、思いつくとつい言ってしまう」

『朝日新聞』より引用

寒いと分かっていても中央を強行突破してしまうのがおやじギャグの特徴ですな。番組で募集したおやじギャグには、「酢豚を吸う豚」、「ポテトがぽてっと落ちた」、「さばをさばく」など、2ちゃんねる実況chだったら

( ´д)ヒソ(´д`)ヒソ(д` )

と書き込まれるようなのが満載のようで。

2004/11/20 19:54:42
by himukai about Fringe Domestic | No comments

Googleに英文和訳機能が

Google言語ツール
(Google.co.jp)

スラッシュドット ジャパンの記事によると…

つい先日よりGoogleにページ翻訳機能のβ版が実装された。現時点ではまだ英語から日本語への翻訳しか実装されていないが、その他の言語についても順次提供されるようだ。

『スラッシュドット ジャパン』より引用

という事で、日本語に関しては英文和訳のみ実装のようです。ためしにBoingBoingのこの記事を訳させてみます。

原文
This guy is drinking noting but Pepsi Holiday Spice for 45 days (similar to the movie Super-Size Me, in which a man ate nothing but McDonald’s food with frightening effects). He’s keeping a blog to document the impact it is having on his body. Snip: ‘I instantly started sneezing, which made me shit my pants and on top of the horror I got another bloody nose. Luckily no one was home when this happened.

『Google言語ツール』で和訳
この人は注意45 日間pepsi 休日のスパイスを飲むが, ( 類似した映画極度サイズへ驚くべき効果の私人が何も食べなかっ たMcDonald’s の食糧) 。彼のボディで持っている影響を文書 化するためにblog を保つHe’s 。スニップ: ‘I は直ちに くしゃみをし始めた私を私のズボンshit 作り, 恐怖の上に私が別 の血の鼻を得た。これが起こったときに運よく誰も家だった。

『@nifty翻訳』で和訳
このガイは注意して、飲んでいます、しかし45日(映画スーパーサイズに似ている、私、その中で人は、マクドナルドのぎょっとさせる結果を備えた食物だけを食べました)の間のペプシ休日香辛料。彼は、それが彼の身体の上に持っているインパクトをドキュメント化するためにblogを維持しています。次のものをはさみで切ってください:「私は即座にくしゃみをし始めました、それは私を脱糞させた、私のズボン、また、恐怖の上に、私は別の鼻血を得ました。幸いに、これが起こった時、誰も家にいませんでした。

『BoingBoing』より引用

やっぱりGoogleはベータ版という感じですな。やはりAMIKAIエンジンの@nifty翻訳に一日の長があるような気が。

ネタ元:
Googleにページ翻訳機能日本語版が追加 (スラッシュドット ジャパン)

参考:
Pepsi Spice Me (BoingBoing)
@nifty翻訳

2004/11/20 18:53:17
by himukai about IT | No comments

ペプシだけで45日生き延びる伝説

Pepsi Holiday Spice Project

注:追記が下にあります(04/11/21)

以前紹介した『スーパー・サイズ・ミー』(マクドナルドだけで生活した男のドキュメンタリー)のように、カリフォルニア在住の(自称)ファッションデザイナーのブライアンさんはペプシだけ飲んで45日間生活しているそうです。BoingBoingに引用されている彼の弁によると…

「とにかくくしゃみが出て、その拍子にうんこを漏らしたり鼻血も出てきてしまった。幸運なことにそのとき家に誰もいなかったんだけどね。」

『BoingBoing』より引用 抄訳:ひむかい

04112001.jpg

公式サイトにはいろいろ写真やビデオがあるのですが…11月15日に開始したばかりなのに、それから5日目の昨日の時点ですでにしっこが赤くなってるし…正直マクドだけよりも絶対やばいような気が。

正直な感想を言わせてもらえば、バカですな。糖尿病になるぞ。

追記(04/11/21):
この記事を書いた後、公式Weblog上のQ&Aに彼がこんな風に答えています…

I’m eating normal. Only my “liquid intake” is Pepsi Holiday Spice.
普通の食事は取ってます。『液体の摂取』がPepsi Holiday Spiceであるという事です。

_| ̄|○最初からそう書いとけよ。

ネタ元:
Pepsi Spice Me (BoingBoing)

参考:
Pepsi Holiday Spice (Pepsi)
製品自体は普通のペプシにスパイス(シナモンとか?)のフレーバーを加えたもののようです。

2004/11/20 18:14:59
by himukai about Fringe Int'l | 2 comments

1985年7月13日

LIVE AID
(ワーナーミュージックジャパン)

この日ロンドンのウェンブリー・アリーナとフィラデルフィアのJFKスタジアムで16時間にわたって開催された、ライブ・エイドのDVDがとうとう発売されました。

04111801.jpg

日本では土曜の夜から日曜の昼にかけて放送されたのですが、そのあまりにもひどいフジテレビによる日本独自の編集っぷりに愕然とさせられ、

まあ、絶対ビデオがリリースされるだろうな

と思い、録画したテープを消去……という痛恨の思い出から約20年、やっと(ほぼ)完全版を見ることができます。

4枚組のDVDで10時間にも渡る内容なのですが、1枚目のディスクだけでも、日本放送では完全にカットされてたニック・カーショウとか、放送されてたのかもしれないけど見ることの出来なかったシャーデーとかスタイル・カウンシル、そしてフィル・コリンズがコンコルドに搭乗してアメリカに向かうところなど、80年代、特にセカンド・ブリティッシュ・インベイジョンにやられちゃった人なんかは絶対見るべきでしょうな。

2004/11/18 20:18:51
by himukai about Music | No comments

種豚を買ったらなんと…

Man wants compensation for gay pig
(Ananova)

ゲイのブタを買った農夫が賠償請求

ブルガリアで農場を経営するガレン・ドブレフさん(43)は、賞を多数受賞したという触れ込みの純血種の種豚を買いました。しかしその後、その種豚がホモであることが判明し、ブリーダーに損害賠償を請求しました。

彼はこう語っています:「恥ずかしい事に、あの種豚は雄豚にしか興味を持たなかったんですよ。」

ドガレフさんはこの体重100kgの種豚がホモセクシャルである事を示す写真を撮り、農民仲間も種豚の性的嗜好について証言しました。そして最終的に売却も無理と判断した彼は、結局種豚をソーセージにしてしまいました。

それに対しブリーダーはドガレフさんの判断は早過ぎ、もし種豚が性的に成熟するまで待てば、普通に役目を果たしていただろうと反論しています。

『Ananova』より引用 抄訳:ひむかい

似たようなネタが続きますね…

サウスパークのエピソードでスタンの飼い犬(声:ジョージ・クルーニー)がホモだったというエピソードを思い出しましたが、即ソーセージというのはあんまりなような気が。

@nifty翻訳:
人は、ゲイのブタのための補償を望みます

参考:
月刊 養豚界 (イーエスブックス)
eS!Booksで年間購読できる養豚雑誌だそうです

2004/11/17 21:47:07
by himukai about Fringe Int'l | No comments

『カーマは気まぐれ』を高校生が翻訳

函館高専にTOP10学校賞 洋楽翻訳の全国高校選手権
(北海道新聞)

函館高専が70~80年代の洋楽ヒットソングを和訳する『第一回全国高校電子辞書洋楽翻訳選手権』でTOP10学校賞に選ばれたそうです。

函館高専からは二年生全員二百二十人が四百四作品を出品。同校では英語の授業に英語の歌を取り入れており、今回は夏休みの課題として一人一作品以上を提出した。

『北海道新聞』より引用

これはいいコンテストかも。特に80年代洋楽にどっぷりだった自分には興味がそそられますな。

曲目は『コール・ミー』(ブロンディ)、『スキヤキ』(テイスト・オブ・ハニー)、『シェイク・ユア・ブーティ』(KC&ザ・サンシャイン・バンド)、『カーマは気まぐれ』(カルチャー・クラブ)そして『19』(ポール・ハードキャッスル)なんですが…『19』なんかどう訳せばいいんだ?「ベベベベベベベベトナームにいったのは19♪」とかいう感じになるのかな?

参考:
全国高校電子辞書洋楽翻訳選手権 (SII)

2004/11/17 19:49:17
by himukai about Hokkaido | No comments

生徒の目前で自らをムチ打たせた校長

Head had himself whipped in front of pupils
(Ananova)

生徒の目前で自らをムチ打たせた校長

アラスカ州マタヌスカ・クリスチャン・スクールのスティーブ・アンフリード校長は生徒の面前で自らに鞭を打たせたため解雇されました。彼はキリストから触発を受け、この異常な行動に及んだそうです。

この学校では、この一週間地下室で女子生徒にキスしていた男子生徒が二度発見されました。それを重く見た校長はジョー・ブロスト教諭に自らを男子生徒の面前で鞭打って欲しいと頼みました。

校長は放校処分の代わりとして、こう伝えたそうです:「もう止めにしよう。ここの空気はたるみ切っている。規律を取り戻す時だ。許すのは今回限りだよ。」

そして校長はベルトを外し、ブロスト教諭に渡して「君が子をしつける時のように私をしつけてくれたまえ。」と言って鞭打ちを命じました。

校長は教諭に、男子生徒が自らの過ちを認めるまで鞭打ち続けるよう言いました。

学校の理事会は満場一致でアンフリード校長を解雇することを決定しました。そして後日ブロスト教諭も辞職しました。

『Ananova』より引用 抄訳:ひむかい

これはとんだ変態学園ですね。しかし最もかわいそうなのは校長の性癖のため学校を辞めるはめになったブロスト教諭のような気が。Anchorage Daily Newsの記事によると、5~10分程度打たれていたそうです。

@nifty翻訳:
ヘッドは生徒の前に彼自身を撹拌しました

2004/11/17 00:03:05
by himukai about Fringe Int'l | No comments

風呂から『温泉』の臭い

牛ふん尿からバイオガス 風呂に「温泉」のにおい 北大大学院教授ら研究
(北海道新聞)

ある種の温泉からはイオウから発生した硫化水素の匂いがかすかにして、それがまた温泉気分をかき立てるのですが…

一仕事終えたら、“バイオガス温泉”で一風呂-。北大大学院農学研究科が、牛のふん尿から発生させたバイオガスで疑似温泉をつくる研究を進めている。ガスに含まれる硫黄分などを湯に溶かすことで、温泉に似た雰囲気を楽しめるという。

『北海道新聞』より引用

これの場合、なんだかんだ言ってうんこを溶かした風呂に入ってるという事にならないかなー。バイオガスの利用に関しては素晴らしい事だと思うけど、ガスをお湯に溶かすのはやりすぎの感が。

2004/11/16 23:42:26
by himukai about Hokkaido | No comments

スピード違反には信号を赤に

Stoplight turns red for speeders
(BoingBoing)

カリフォルニア州プレザントン市警がスピード違反者を懲らしめるためにこんな方法を採用したそうです。

市の交通技術者が開発した新しい信号機は態度がでかいものとなっています。信号機はスピード違反者を判別し、信号を青から黄→赤に変えることによって、チケットを切らずに運転者に罰を与えます。

『SFGate.com』から『BoingBoing』経由で引用 抄訳:ひむかい

日本でも速い車が通ると『減速せよ』とか出る標識がありますが、実際に減速させるという意味ではこの方が効果があるのかも。ただ街中ならともかく都市間の国道とかだと渋滞が出来てどうしようもない気もしますが。

追記(23:20):
長野の国道19号線には実際にこういう信号があるらしいですね
スピード違反は許しません! (雑学の博物館)

参考:
Stoplight to punish suburban speeders. Pleasanton finds a way to slow impatient drivers (SFGate.com/@nifty翻訳)

2004/11/16 21:45:55
by himukai about News | 2 comments

カメラ付きケータイの作法

米家電協会、カメラ付き携帯電話「作法」発表
(ITmedia)

米家電協会(Consumer Electronics Association)が、カメラ付きケータイ使用の際の作法をまとめた『Camera Phone Code of Conduct』を発表したそうです。その内容は…

  1. 美術館や映画館、劇場など、写真禁止が明記されている場所では使わない。公共施設では注意書きに従う事。
  2. トイレ、着替え室、スポーツジムのロッカールームなど、公共施設内のプライベート空間と考えられている場所では使わない。
  3. 許可を得ずに企業、政府機関、教育機関などの秘密情報の記録・転送を行わない。
  4. 同意を得ずに個人の写真を撮らない。
  5. 18歳未満の個人の写真撮影時には、特に慎重を要する。
  6. 乗り物の運転中は安全性に特に注意を払う。運転中に携帯電話のカメラ機能やビデオ機能を利用してはならない。
  7. カメラ付き携帯電話の利用者は、他人のプライバシーに対して常に配慮する。プライバシー尊重が期待されている画面で同意なしに個人の写真を撮った場合、違法行為と見なされる可能性もある。

『ITmediaニュース』より引用

ドコモ、au、Vodafoneいずれも、小さくプライバシーに関しての注意書きは出るものの、勝手に人の写真を撮ることを推奨するようなCM流してるからなぁ。『デジタル窃盗』や『自転車に乗りながらのケータイ使用禁止』とかの公共広告的な物作れないかねぇ。

参考:
CEA Code Of Conduct Campaign Encourages Responsible Camera Phone Usage (CEA)

2004/11/16 20:22:02
by himukai about IT | No comments

BlogPeople

Nakanohito

Mail To

Powered by

  • WordPress
  • RDF 1.0
  • RSS 2.0
  • Atom