Googleに英文和訳機能が
Google言語ツール
(Google.co.jp)
スラッシュドット ジャパンの記事によると…
つい先日よりGoogleにページ翻訳機能のβ版が実装された。現時点ではまだ英語から日本語への翻訳しか実装されていないが、その他の言語についても順次提供されるようだ。
『スラッシュドット ジャパン』より引用
という事で、日本語に関しては英文和訳のみ実装のようです。ためしにBoingBoingのこの記事を訳させてみます。
原文
This guy is drinking noting but Pepsi Holiday Spice for 45 days (similar to the movie Super-Size Me, in which a man ate nothing but McDonald’s food with frightening effects). He’s keeping a blog to document the impact it is having on his body. Snip: ‘I instantly started sneezing, which made me shit my pants and on top of the horror I got another bloody nose. Luckily no one was home when this happened.『Google言語ツール』で和訳
この人は注意45 日間pepsi 休日のスパイスを飲むが, ( 類似した映画極度サイズへ驚くべき効果の私人が何も食べなかっ たMcDonald’s の食糧) 。彼のボディで持っている影響を文書 化するためにblog を保つHe’s 。スニップ: ‘I は直ちに くしゃみをし始めた私を私のズボンshit 作り, 恐怖の上に私が別 の血の鼻を得た。これが起こったときに運よく誰も家だった。『@nifty翻訳』で和訳
このガイは注意して、飲んでいます、しかし45日(映画スーパーサイズに似ている、私、その中で人は、マクドナルドのぎょっとさせる結果を備えた食物だけを食べました)の間のペプシ休日香辛料。彼は、それが彼の身体の上に持っているインパクトをドキュメント化するためにblogを維持しています。次のものをはさみで切ってください:「私は即座にくしゃみをし始めました、それは私を脱糞させた、私のズボン、また、恐怖の上に、私は別の鼻血を得ました。幸いに、これが起こった時、誰も家にいませんでした。『BoingBoing』より引用
やっぱりGoogleはベータ版という感じですな。やはりAMIKAIエンジンの@nifty翻訳に一日の長があるような気が。
ネタ元:
Googleにページ翻訳機能日本語版が追加 (スラッシュドット ジャパン)
参考:
Pepsi Spice Me (BoingBoing)
@nifty翻訳
2004/11/20 18:53:17
by himukai about IT
コメント/トラックバック(0件)
以下のコメント/トラックバックは、記事”Googleに英文和訳機能が”についてのものです:
現在、この記事へのトラックバックは受け付けていません。
