辞書から『カウチポテト』を削除せよ
Farmers seek to ban ‘couch potatoes’ (NEWS.com.au)
http://www.news.com.au/story/0,10117,15678934-13762,00.html
あのバブルの時代、長いすに寝そべってポテトチップスを食べながらビデオ(レーザーディスクでもいいけど)を見るライフスタイルが『カウチポテト』(couch potato)と呼ばれていました。
今ではすっかり死語なのですが、イギリスのじゃがいも農家に取ってはそうでもなかったようで、『カウチポテト』を辞書から削除するようロンドンに集まり抗議のアピールをするそうです。
農民たちはじゃがいもは身体に悪い訳ではないのに、この単語があるせいでイメージが傷つけられていると語っています。
ブリティッシュ・ポテト・カウンシルはオックスフォード英語辞典に掲載されているこの単語を『カウチ・スラウチ』(couch slouch)と置き換える事を要求しています。
彼(彼女)らは議会の外や出版元のオックスフォード・ユニバーシティ・プレスに押しかけ抗議を計画しているそうです。
オックスフォード英語辞典によると、『カウチポテト』はアメリカのスラング由来で、テレビやビデオを見るなどして余暇を受け身に過ごす人を意味しています。
http://www.news.com.au/story/0,10117,15678934-13762,00.html
抄訳:ひむかい
言葉狩りだ!
まあ、それはともかく、ヒマ、自由な時間、仕事や義務に拘束されない時間を何に使おうがいいじゃないか!と思うのですが。テレビやビデオを見ながら寝そべってポテトチップスを(まあ、何でもいいですが)むさぼり食う休日。最高じゃないですか、太らないならな。
ちなみに『カウチ・スラウチ』のカウチは(大体)長いすって意味なんですが『スラウチ』って何?と思ったので調べてみたら。
[自動詞]
1 (だらしなく)前かがみになる[座る,立つ,歩く].
2 〈帽子(のへり)が〉前にたれている.[他動詞]
〈肩・頭などを〉前にかがめる,〈帽子(のへり)を〉前にたらす(⇔cock)
He ~ed himself farther down into his chair. だらっとした感じで体をいすにさらに沈めた.[名詞]
1 前かがみのだらけた姿勢[歩き方].
2 (帽子のへりの)たれ.
3 《米》(態度・物腰が)ぶざまな人.
4 《略式》《通例否定語を伴って》ぐうたら,能なし;(…が)へたくそ《 at… 》
He’s no ~ in the classroom. 彼は教室ですばらしくよくできる.Progressive English-Japanese Dictionary, Third edition © Shogakukan 1980,1987,1998
プログレッシブ英和中辞典 第3版 ©小学館 1980,1987,1998
つまり『カウチ・スラウチ』って、『長いすに座った能なし』という事か…ひでえ。
@nifty翻訳:
「カウチポテト」のための禁止
http://www.nifty.com/globalgate/?top4
2005/06/20 23:15:42
by himukai about Fringe Int'l
コメント/トラックバック(0件)
以下のコメント/トラックバックは、記事”辞書から『カウチポテト』を削除せよ”についてのものです:
現在、この記事へのトラックバックは受け付けていません。
